В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

28.03.2018 12:32 0

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

Сегодня, 28 марта генеральный директор Медиагруппы «Ситим» Мария Христофорова встретилась с автором книги-альбома «Праздник солнца в Якутии», а также серии книг для детей про якутского мамонтенка Кыыма Жан-Мишелем Шеври.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

Серия состоит из книг: «Мамонтенок Кыым», «Мамонтенок Кыым в цирке» и «Мамонтенок Кыым на празднике Солнца». Недавно в свет вышла третья книга «Мамонтенок Кыым на празднике Солнца», в которой рассказывается о празднике Ысыах.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»Мамонтенок Кыым на празднике Солнца

Во Франции дети открыли для себя далекую Якутию, прочитав книгу о мамонтенке с именем Кыым. И теперь заветной мечтой многих маленьких парижан стала идея возрождения мамонтенка, как и у автора книги.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

Жан-Мишель Шеври прибыл вместе с музыкантом Тома Оберже и иллюстратором книги Робин Гунин. В рамках визита в Якутию запланированы участие делегации в конференции «Хатан» медиагруппы «Ситим», встречи со студентами, кванториум со школьниками, концерты в пабе «Дикая утка» и гастробаре «Дрова» и выезд в Вилюйский улус, где они встретятся со школьниками.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

Жан-Мишеля Шеври, автора книги о приключениях мамонтенка Кыыма («кыым» в переводе с якутского — «искра»), знают не только во Франции, но и в Якутии. Отметим, Жан-Мишель является разносторонней личностью. Он – музыкант, поэт, писатель, президент Ассоциации «ZigetZig» организатор концертов якутских артистов, выставок якутских художников во Франции. Кроме того, он дал большое количество благотворительных концертов в Якутске и улусах республики. Приезжает в Якутию с 1999 года.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

В каждом издании французские иллюстраторы по фотокарточкам Жан-Мишеля с удивительной точностью отражают нашу суровую и сказочную Якутию. Книга послужила единению и дружбе народов, прославила якутских мамонтов и способствовала улучшению навыков детей владения французским языком.

В этом году детская газета «Бэлэм буол» (Будь готов) совместно с кафедрой французской филологии Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ им.М.К.Аммосова организовала конкурс письменного перевода с французского языка на русский и якутских языки.

Кроме этого был объявлен конкурс, в рамках которого были собраны более 20 поделок фигурок мамонтов, более 200 рисунков. Приняли участие дети из Якутска, горного, среднеколымского, сунтарского, намского, вилюйского районов. Жан-Мишель отметил самобытность детских работ и сообщил что каждый ребенок по своему отразил свое видение мамонта.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

Свое сотрудничество с Медигаруппой «Ситим» Жан-Мишель начал еще в 2013 году, когда совместно с кафедрой французской филологии ИЗФиР СВФУ им.М.К.Аммосова провели масштабную акцию «Живи мамонтенок Кыым» по сбору оригами мамонтят, сделанных руками детей из разных стран, в поддержку клонирования этого доисторического животного. В 2014 году из тысячи оригами в государственном цирке Якутии была установлена инсталляция мамонтенка. Напомним, что на сегодняшний день ученые университета проводят исследование Малоляховского мамонта.

В Якутск прибыл автор книг на французском языке про мамонтенка «Кыым»

Источник: Якутия24

Источник

Следующая новость
Предыдущая новость

Назван самый вероятный конец человеческой цивилизации

Последние новости